Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κορινθιουσ Α΄ 3:8
BLV
8.
T-NSM G3588 φυτεύων V-PAP-NSM G5452 δὲ CONJ G1161 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 ποτίζων V-PAP-NSM G4222 ἕν A-NSN G1520 εἰσιν, V-PAI-3P G1510 ἕκαστος A-NSM G1538 δὲ CONJ G1161 τὸν T-ASM G3588 ἴδιον A-ASM G2398 μισθὸν N-ASM G3408 λήμψεται V-FDI-3S G2983 κατὰ PREP G2596 τὸν T-ASM G3588 ἴδιον A-ASM G2398 κόπον.N-ASM G2873


GNTERP
8. ο T-NSM G3588 φυτευων V-PAP-NSM G5452 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ποτιζων V-PAP-NSM G4222 εν A-NSN G1520 εισιν V-PXI-3P G1526 εκαστος A-NSM G1538 δε CONJ G1161 τον T-ASM G3588 ιδιον A-ASM G2398 μισθον N-ASM G3408 ληψεται V-FDI-3S G2983 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 ιδιον A-ASM G2398 κοπον N-ASM G2873

GNTWHRP
8. ο T-NSM G3588 φυτευων V-PAP-NSM G5452 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ποτιζων V-PAP-NSM G4222 εν A-NSN G1520 εισιν V-PXI-3P G1526 εκαστος A-NSM G1538 δε CONJ G1161 τον T-ASM G3588 ιδιον A-ASM G2398 μισθον N-ASM G3408 λημψεται V-FDI-3S G2983 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 ιδιον A-ASM G2398 κοπον N-ASM G2873

GNTBRP
8. ο T-NSM G3588 φυτευων V-PAP-NSM G5452 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ποτιζων V-PAP-NSM G4222 εν A-NSN G1520 εισιν V-PXI-3P G1526 εκαστος A-NSM G1538 δε CONJ G1161 τον T-ASM G3588 ιδιον A-ASM G2398 μισθον N-ASM G3408 ληψεται V-FDI-3S G2983 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 ιδιον A-ASM G2398 κοπον N-ASM G2873

GNTTRP
8. ὁ T-NSM G3588 φυτεύων V-PAP-NSM G5452 δὲ CONJ G1161 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 ποτίζων V-PAP-NSM G4222 ἕν A-NSN G1520 εἰσιν, V-PAI-3P G1510 ἕκαστος A-NSM G1538 δὲ CONJ G1161 τὸν T-ASM G3588 ἴδιον A-ASM G2398 μισθὸν N-ASM G3408 λήμψεται V-FDI-3S G2983 κατὰ PREP G2596 τὸν T-ASM G3588 ἴδιον A-ASM G2398 κόπον.N-ASM G2873

LXXRP



KJV
8. Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.

KJVP
8. Now G1161 he that planteth G5452 and G2532 he that watereth G4222 are G1526 one: G1520 and G1161 every man G1538 shall receive G2983 his own G2398 reward G3408 according G2596 to his own G2398 labor. G2873

YLT
8. and he who is planting and he who is watering are one, and each his own reward shall receive, according to his own labour,

ASV
8. Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labor.

WEB
8. Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.

ESV
8. He who plants and he who waters are one, and each will receive his wages according to his labor.

RV
8. Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labour.

RSV
8. He who plants and he who waters are equal, and each shall receive his wages according to his labor.

NLT
8. The one who plants and the one who waters work together with the same purpose. And both will be rewarded for their own hard work.

NET
8. The one who plants and the one who waters work as one, but each will receive his reward according to his work.

ERVEN
8. The one who plants and the one who waters have the same purpose. And each one will be rewarded for his own work.



Notes

No Verse Added

Κορινθιουσ Α΄ 3:8

  • T-NSM G3588 φυτεύων V-PAP-NSM G5452 δὲ CONJ G1161 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 ποτίζων V-PAP-NSM G4222 ἕν A-NSN G1520 εἰσιν, V-PAI-3P G1510 ἕκαστος A-NSM G1538 δὲ CONJ G1161 τὸν T-ASM G3588 ἴδιον A-ASM G2398 μισθὸν N-ASM G3408 λήμψεται V-FDI-3S G2983 κατὰ PREP G2596 τὸν T-ASM G3588 ἴδιον A-ASM G2398 κόπον.N-ASM G2873
  • GNTERP

    ο T-NSM G3588 φυτευων V-PAP-NSM G5452 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ποτιζων V-PAP-NSM G4222 εν A-NSN G1520 εισιν V-PXI-3P G1526 εκαστος A-NSM G1538 δε CONJ G1161 τον T-ASM G3588 ιδιον A-ASM G2398 μισθον N-ASM G3408 ληψεται V-FDI-3S G2983 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 ιδιον A-ASM G2398 κοπον N-ASM G2873
  • GNTWHRP

    ο T-NSM G3588 φυτευων V-PAP-NSM G5452 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ποτιζων V-PAP-NSM G4222 εν A-NSN G1520 εισιν V-PXI-3P G1526 εκαστος A-NSM G1538 δε CONJ G1161 τον T-ASM G3588 ιδιον A-ASM G2398 μισθον N-ASM G3408 λημψεται V-FDI-3S G2983 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 ιδιον A-ASM G2398 κοπον N-ASM G2873
  • GNTBRP

    ο T-NSM G3588 φυτευων V-PAP-NSM G5452 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ποτιζων V-PAP-NSM G4222 εν A-NSN G1520 εισιν V-PXI-3P G1526 εκαστος A-NSM G1538 δε CONJ G1161 τον T-ASM G3588 ιδιον A-ASM G2398 μισθον N-ASM G3408 ληψεται V-FDI-3S G2983 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 ιδιον A-ASM G2398 κοπον N-ASM G2873
  • GNTTRP

    ὁ T-NSM G3588 φυτεύων V-PAP-NSM G5452 δὲ CONJ G1161 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 ποτίζων V-PAP-NSM G4222 ἕν A-NSN G1520 εἰσιν, V-PAI-3P G1510 ἕκαστος A-NSM G1538 δὲ CONJ G1161 τὸν T-ASM G3588 ἴδιον A-ASM G2398 μισθὸν N-ASM G3408 λήμψεται V-FDI-3S G2983 κατὰ PREP G2596 τὸν T-ASM G3588 ἴδιον A-ASM G2398 κόπον.N-ASM G2873
  • KJV

    Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
  • KJVP

    Now G1161 he that planteth G5452 and G2532 he that watereth G4222 are G1526 one: G1520 and G1161 every man G1538 shall receive G2983 his own G2398 reward G3408 according G2596 to his own G2398 labor. G2873
  • YLT

    and he who is planting and he who is watering are one, and each his own reward shall receive, according to his own labour,
  • ASV

    Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labor.
  • WEB

    Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.
  • ESV

    He who plants and he who waters are one, and each will receive his wages according to his labor.
  • RV

    Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labour.
  • RSV

    He who plants and he who waters are equal, and each shall receive his wages according to his labor.
  • NLT

    The one who plants and the one who waters work together with the same purpose. And both will be rewarded for their own hard work.
  • NET

    The one who plants and the one who waters work as one, but each will receive his reward according to his work.
  • ERVEN

    The one who plants and the one who waters have the same purpose. And each one will be rewarded for his own work.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References